|
General schedules are set, but with on-call duty.
|
L’horari en general és fix, però amb guàrdies.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is also clear that on-call time of doctors and nursing staff in hospitals is to be regarded differently from on-call duty of workers at home, which is actually standby duty.
|
També és clar que el temps de guàrdia dels metges i del personal d’infermeria dels hospitals ha de considerar-se de manera diferent que els serveis de guàrdia que els treballadors exerceixen a domicili, que realment és una situació de disponibilitat.
|
|
Font: Europarl
|
|
I love shooters, Call of Duty is my favorite.
|
M’encanten els videojocs de trets, Call of Duty és el meu preferit.
|
|
Font: Covost2
|
|
Add customized statistics for League of Legends, Call of Duty and more
|
Afegeix estadístiques personalitzades per a League of Legends, Call of Duty i molts més
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I will call unto the Lord, and he shall sent thunder and rain
|
Invocaré el Senyor i ell farà tronar i ploure.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Britain, being now an open enemy, extinguishes every other name and title: And to say that reconciliation is our duty, is truly farcical.
|
Bretanya, essent ara un enemic declarat, fa esvair qualsevol altre nom o títol, i dir que la reconciliació és el nostre deure és realment absurd.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Where are the rest of guards on duty?
|
On són la resta de guàrdies de servei?
|
|
Font: globalvoices
|
|
Call not coldness of soul, religion; nor put the bigot in the place of the Christian.
|
No doneu a la fredor d’esperit el nom de religió; ni poseu l’intolerant en el lloc del cristià.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Call us on 962 000 602 or we will call you.
|
Truca’ns al 962 000 602 o et truquem nosaltres.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
When he was not on duty, they were usually together.
|
Quan no estava de servei, normalment, eren junts.
|
|
Font: Covost2
|